Перевод "search and rescue" на русский
Произношение search and rescue (сорч анд рэскю) :
sˈɜːtʃ and ɹˈɛskjuː
сорч анд рэскю транскрипция – 30 результатов перевода
I repeat. The emergency pod has been deployed.
We are picking up the homing beacon and deploying search and rescue.
Are the scenario options ready to look at?
Повторяю, капсула выпущена.
Сигнал принят, высылаем группу спасения.
- Мы рассмотрим этот вариант.
Скопировать
- Earth.
Should we scramble a search-and-rescue team?
No.
- Земной.
Следует ли нам отправить спасательную команду?
Нет.
Скопировать
The cause for the explosion is still undetermined.
The Nassau County authorities are on the scene... naval search and rescue en route.
Excuse me.
Причина взрыва пока не установлена.
На место происшествия приехала полиция... водолазы и спасатели уже в пути.
Прошу прощения.
Скопировать
There are no known survivors.
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel
Authorities are pessimistic about the possibility... of finding anyone alive from the ill-fated flight.
На данный момент выживших не обнаружено.
Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.
Официальные лица считают маловероятным... что среди пассажиров этого трагического рейса есть выжившие.
Скопировать
Oh, shit!
Get me Search and Rescue!
We got pilots down!
О, черт!
Все для поисков и спасения.
Пилоты на крыше.
Скопировать
Whoo!
Recall Search and Rescue.
Get me Washington.
Вау!
Возвращайтесь к поискам.
Соедините меня с Вашингтоном.
Скопировать
Yes.
There wasn't much left for search and rescue.
Security analysis?
Да.
Немногое осталось для поисков и спасения.
Анализ безопасности?
Скопировать
Whiskers, will you get outta here!
You're interfering with the search and rescue!
Look, they're home.
Вискас, ты можешь выбраться оттуда!
Ты вмешиваешься в поиски и спасение!
Смотри, они дома.
Скопировать
I want hounds on both banks of this river for two miles upstream and downstream.
You've got a search-and-rescue team?
Get them down here and drag the bottom of this spillway.
Пошлите собак вдоль берегов на две мили вверх и вниз по течению.
У вас есть водолазы и спасатели?
Пусть спустятся вниз, осмотрят дно водосброса.
Скопировать
- Here you are, love.
American and Israeli search and rescue vessels today came across debris and oil slicks from the missing
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands.
- Вот, выпей, дорогая. - Спасибо.
Американские и израильские поисковые и спасательные судна наткнулись сегодня на обломки пропавшей субмарины.
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
Скопировать
Tell us.
I'm a member of a search and rescue team.
And what do you do, Andy?
Рассказывай.
Я - член поисково-спасательной группы.
И чем вы занимаетесь, Энди?
Скопировать
Daniel Jackson has been dragged off by a creature called an Unas.
This is search and rescue.
Any questions?
Дэниела Джексона утащило создание, которое называется Унас.
Это спасательная операция.
Есть вопросы?
Скопировать
You all right?
Search and rescue bird on station inserting medics
Go!
Ты в порядке?
Вертолет-спасатель на месте, высаживаю санитаров.
Пошли!
Скопировать
Which is why you've been set up to fail.
There's no amount of search and rescue or rolling cordons or eyes in the sky that are going to turn up
It's just the wrong approach.
Именно поэтому Вы и направлены потерпеть провал.
Никакое количество поисковиков и спасателей или развёрнутых кордонов... или наблюдения с неба, не способно найти Малдера.
Это просто ошибочный подход.
Скопировать
I didn't realize we had company.
- I'll do search and rescue.
- Okay. How can I help you guys?
Я не знал, что у нас компания.
- Я пойду поищу и спасу. - Хорошо.
Чем могу помочь вам, ребята?
Скопировать
Only a few hours ago, I received word that a small group of people survived in New York City against all odds and in the face of tremendous adversity.
I've ordered an immediate search-and-rescue mission to bring them home and to look for more survivors
Jack.
Только несколько часов назад, я получил известие от маленькой группы людей Выживших в Нью-Йорке. несмотря на всю вероятность И перед лицом огромной напасти.
Я приказал о немедленной поисково-спасательной экспедиции Привезти их домой, и искать других выживших.
Джек!
Скопировать
Wish I was there.
An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter to airlift the royal family to safety
Yeah, you think they'll come get us?
Хотел я быть там.
Элита британской авиации, поисково-спасательная команда была взята на борт вертолета Перевезти королевскую семью в безопасное место.
- Да, ты думаешь, они приедут подобрать нас?
Скопировать
I need an overflight.
Coast Guard Search and Rescue.
Coast Guard on the red phone. New Bedford!
- Вызовите поисковые группы.
- Береговая охрана ждёт указаний.
Пост в Нью-Бедфорд.
Скопировать
What do you mean?
Uh, goin' to search and rescue.
Move the truck.
Что ты имеешь в виду?
Пойду в поисковики-спасатели.
Уйду с машины.
Скопировать
He's a step man.
Truckies are search and rescue.
He actually goes in and pulls people out, you know.
Бегает по лестницам.
Он поисковик-спасатель.
Он вытаскивает из огня людей.
Скопировать
...where over 100 citizens are still missing.
Search-and-rescue crews are expected to reach the site within the hour.
Hey, don't let the bastards get you down.
... где все ещё не найдено более 100 человек
Ожидается, что команды спасателей достигнут места примерно через час.
Эй, не позволяй ублюдкам свалить тебя.
Скопировать
Been off-grid 11 hours.
I'm sending in Search and Rescue.
I was hoping you'd want in.
11 часов ни слуху, ни духу.
Я снаряжаю спасательный отряд.
Думал, ты впишешся.
Скопировать
Tell me if I am about to step on a body part.
It's a search and rescue.
We don't know if she's dead.
Предупредите, если я буду наступать на тело.
Это поисково-спасательная операция.
Мы не знаем, мертва ли она.
Скопировать
Okay, What's That?
Sperm Search And Rescue.
We Go Inside The Testicle
Хорошо, и что это такое?
Поиск и захват семени.
Мы возьмем образец из ваших яичек
Скопировать
Then get us some helicopters.
They were all pulled by the Pentagon for search and rescue.
Molina, find me some goddamn helicopters immediately.
Тогда вертолеты просите.
Сэр, все вертолеты на спасательных операциях.
Молина, черт возьми, найдите мне вертолеты быстро.
Скопировать
Brad, get up.
We have a mission search and rescue.
One of the officers went out to take a shit, stepped over the berm and hasn't been heard from since.
Брэд, проснись.
У нас задание. Поисково-спасательное.
Один из офицеров пошёл посрать, перешёл вал, и его больше никто не видел.
Скопировать
He's trapped under a car.
If he's trapped under a car, you need Search and Rescue.
They have... they have personnel...
Он в ловушке под автомобилем
Если он в ловушке под автомобилем, вам нужно найти спасателей.
У них... у них персоональный...
Скопировать
I've given him everything I've got.
- Where is Search and Rescue?
- It hurts.
Я дала ему всё, что у меня было
- Где служба спасения?
- Это больно
Скопировать
Can you please tell me why you've come back by yourself?
Search and Rescue...
They're buried. They said they'd come when they can.
Можете мне сказать почему вы вернулись один?
Служба спасения...
Они заняты Они сказали прибудут сюда при первой возможности вы показали им красную бирку?
Скопировать
I've been calling youall morning.
I thought you'd bewith search and rescue.
I thoughtI'd be more useful here.
Я звонила тебе все утро.
Я думала, что ты будешь с поисково-спасательным отрядом.
Я думала, что буду более полезна здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов search and rescue (сорч анд рэскю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы search and rescue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорч анд рэскю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
